Agentes de la Policía Judicial de la Guardia Civil detuvieron el miércoles en Sant Josep a un joven, de 21 años y nacionalidad española, como presunto autor de un delito de homicidio por la muerte de un hombre, de 41 años y nacionalidad rumana, al que habría agredido 24 horas antes en Sant Jordi.
Detenido un joven en Ibiza por el homicidio de un hombre al que apalizó
También en Pitiusas
- Un mallorquín estalla por una multa tras aparcar su moto en la zona azul de Ibiza: «Es una atrocidad»
- Un ibicenco encuentra el amor en First Dates
- Los médicos apoyan el ‘multazo’ de 300.000 euros por el acto negacionista de Miguel Bosé y Josep Pàmies
- «Ibiza se nos ha ido de las manos»
- Un joven de 25 años atemoriza desde hace meses a los vecinos de es Canar
9 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Periódico de Ibiza y Formentera
Puestos a desviarnos del tema (como si un homicidio fuese poco grave!), os propongo una votación: ¿qué palabra preferís utilizar: apalizar o apalear? Apalizar --> 👎🏼 Apalear --> 👍🏼
Ya está fuera en libertad provisional, matar aquí sale muy barato
A ver si consultan mejor estos expertos Lectores. Visiten la Fundeu. El verbo apalizar aparece registrado en algunos de los principales diccionarios de uso de referencia y puede considerarse una alternativa coloquial válida a vapulear, apalear, agredir o dar una paliza. Utilizado mayoritariamente en noticias deportivas y principalmente en España, este término ha ido extendiendo su uso a otros contextos, de modo que no es extraño leer frases como «Simona Halep apaliza a Serena Williams en Singapur», «Se concentra en las costillas de Neville y lo apaliza en la esquina» o «Los cabezas rapadas acusados de apalizar a antifascistas pagan 97 000 euros por perjuicios». Aunque la Real Academia Española no ha incorporado este verbo a la vigesimotercera edición del diccionario académico, tanto el diccionario Clave como el Diccionario del español actual sí lo incluyen en sus páginas con el significado de ‘dar una paliza o golpear’.
Tiene importancia si „oficialmente „ existe la palabra apalizar? Creo que lo importante es que un hombre se murio a manos de otro.
Llavò deim que es rumanesos són com animals salvatges. Idò en aquest cas ha sét al tevés. Per tot arreu couen faves i mongetes.
El verbo "apalizar" no está recogido en la RAE (o sea, la Biblia de la gramática española), aunque ya se admite su uso de forma coloquial en los principales diccionarios de uso de referencia (consultar en www.fundeu.es). Por tanto, sería admisible su uso aunque no se recoja oficialmente su validez. Ah..ojo con consultar en Google a secas. Google admite de todo. Acudan a las fuentes correctas. Saludos
Perdón José Manuel pero el verbo apalizar si existe. Si no estás seguro antes de afirmar algo, basta entrar en Google y buscarlo.
José Manuel, apalizó si que existe !!
La palabra apalizó no existe.