La portavoz del Govern balear, Núria Riera, ha defendido hoy la independencia de IB3 como «ente público autónomo», por lo que no se ha pronunciado sobre las modificaciones en el libro de estilo de la Radio y Televisión Pública de las Islas Baleares.
Tras la reunión del Consell de Govern, Riera ha dicho en rueda de prensa que el ejecutivo «respeta» la gestión que se realiza desde IB3, así como su «independencia». «Como debe ser», ha apostillado.
Riera no ha concretado si la Universidad de las Islas Baleares (UIB) debe pronunciarse o no sobre cualquier cambio en el libro de estilo de IB3 atendiendo a que es la máxima institución en cuanto a la consulta y asesoramiento sobre el uso del catalán en Baleares.
Sobre las críticas a los recientes nombramiento del nuevo director de Informativos de IB3 Televisión, José María Castro, y del director de IB3 Radio, Eduardo de la Fuente, la portavoz ha respondido que han sido designados atendiendo a la Ley del Sector Público Instrumental y tras realizarse el proceso selectivo correspondiente.
14 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Periódico de Ibiza y Formentera
Que vergüenza, estos del PP se lo están cargando todo, disfrazados de falsos mallorquines nos quieren imponer el castellorquín!!!!! Juntos con los iluminados del Círculo Balear, unos extremistas con teorías de verdades incompletas y sesgadas. Es la forma que tienen de acabar con todo lo que sea identitario de las baleares para imponernos lo de Madrizzzzz!!!!!!!!
Que los catalanistas protesten lo que les de la gana, total, las audiencias mandan y la de IB3 es ahora muchisimo mas grande que en la etapa del Pacte, señal de que la gente que la paga la ve mucho mas. Con ellos, la pagabamos igual, y no la veian ni las mamas de los filologos de la UIB, asi que ladran, luego cabalgamos amigo Sancho. A mi me gusta, y la tengo sintonizada entre mis cadenas favoritas, tienen unos programas estupendos donde sale la gente real de las islas, la que curra y hace algo por la comunidad, no como los otros que solo usaron IB3 para colocar a sus amigos, crearle una deuda monumental que ya se ha saneado y hacer una television que no le interesaba a nadie.
ULI@ vas ben equivocat .Qui estima ,Mallorca no la destrueix com vosaltres amb catalanadas i si es la teva llengua el català vesten a catalunya que aquí encara viu es mallorquí i nostros amics forasters.
És que arribarem a parèixer beneits, pareíx mentida que hihagi gent , bons mallorquíns, que no ho entenguin.Ja és hora de que ens independitzem i emprenguem el nostre propi camí aprenent d´allo que fan i ens agrada. No negaré que la qualitat de IB3 és més que dubtosa, però en part els ciutadans i espectadors reclamen i volem una televisió nostra , pròpia.
La persona que més ha estimat, estudiat i conegut el mallorquí (i per això és Doctor Honoris Causa) ha estat el lingüista i acadèmic de la Real Academia Española Francesc de Borja Moll. Ell és qwui va publicar les Rondaies mallorquines i les va fer famoses a la ràdio. Així que no trobareu cap més gran defensor de l'article salat que ell. I va deixar molt clar a les seves gramàtiques i articles que a Mallorca tots els escrits formals sempre s'han escrit amb l'article lalat EL, LA, començant per en Ramon Llull i acabant per en Joan Alcover. Usar l'article salat en un escrit culte, això no és mallorquí ni ho ha estat mai, és fer mentiders tots els escriptors i totes les persones cultes de Mallorca. I fixau-vos també que moltes expressions col?loquials les deim amb l'article salat: LA SEU, EL BISBE, EL CEL, LA MAR, LES DUES, A LA FRESCA... Així que el lalat és ben mallorquí. Això ho saben perfectament els professors de llengua, que són els que més coneixen aquestes qüestions i els més grans defensors del mallorquí i del salat. Per això quan expliquen ho fan en salat (no me n'he trobat cap mai que expliqui en lalat, excepte un pollencí), però a l'hora d'escriure ensenyen a fer-ho com ho han fet tots els escriptors mallorquins, perquè no són uns ignorants. D'altra banda, no he sentit mai cap nin pel carrer que xerri en lalat, llevat de gent que encara no dominava bé el català. Així que deixau-vos de desbarats i dedicau-vos a allò que coneixeu o a estudiar una mica de lingüística i de mallorquí en lloc d'enganar i manipular a la gent senzilla i de bona fe. No faceu de la ignorància una virtut i documentau-vos. Finalment, és molt sospitós que persones que suposadament defensen el mallorquí, ni tan sols l'escriguin. Segur que és el mallorquí que defensen o és una excusa per fer-lo desaparèixer i imposar el castellà, com en Franco i en Bauzá?
Jo si miro una película a IB3, li trec el doblatge Castellà i la escolt en la seva versió original.
No son els forasters els que mos volen f0tre. Son els fatxes i el concepte de fatxa, engloba fatxes mallorquins, fatxes forasters i fatxes mitjos forasters. Jo conec molta gent d´origen peninsular i també extrangers, que no enténen com així hem de parlar i escriure i ensenyar als nins un patuès, podent aprendre una llengüa amb una gramàtica , estandaritzada, com es fa també amb el Castellà, i que abarca un àmbit molt més ample i per tant, contempla uns hotitzonts professionals, acadèmics, artístics, literaris i altres molt més amples i també amb majors perspectives. I els que no volen bé ni a la nostra Llengüa ni tampoc a la nostra cultura son una minoria, no hem de prendre aquests fòrums de manera seriosa, perque crec que per aqui hi ha uns pocs homes i dones jubilats i bastant majors i tancats de mollera, que amb molts noms i més d´una IP per poder votar-se a ells mateixos, s´han quedat enganxats aqui i perden el tamps d´aqueixa manera . Jo no dic que no es pugui opinar, però passar-se tot lo dia aqui , és gairebé una conducta patològica impulsiva-compulsiva i el PPartit no fa rès perque hi posin remei sinó que es pensa que els fan propaganda. El que dèia: hem d´evitar generalitzar els forasters, perque la majoria de gent culta està amb noltros i ens dóna suport.
Pero en Ib3 ponen un español el cual yo no me siento identificado, usan distintas palabras que las que usamos aquí tradicionales y nunca escucho un peró a final de cada frase... yo quiero que se traduzcan al español de aquí, el nuestro y no ese forastero que eschuco en las películas de tve e ib3... batualmundo, somos mallorquines, no castellanos!
La prueba de la libertad para Ib3 es que las películas tienen varias opciones de audio; en inglés o francés o español o alemán o el que sea. Mientras que en TV3%, quitan todas las opciones de elección y traducen a un catalán pobre y sin calidad.
A qui volen enganyar? PP partit per esborrar sa llengua i cultura de les Illes. Que s'en vagin a Madrid tots.