Los juzgados de Eivissa realizarán parte de las traducciones por teléfono o videoconferencia
Seprotec, con base en Mallorca, es la empresa que cubre este servicio en Balears desde el 1 de mayo
Eivissa22/05/12 0:00
Desde que comenzó el mes, las tareas de traducción en los juzgados de Balears corren a cargo de la empresa que ganó el concurso público para la realización de este servicio, Seprotec, confirmó ayer el gerente del Área Territorial de Justicia en el archipiélago, Antonio Gómez Movellán. «El servicio acaba de empezar y de momento está funcionando bien; en general no tenemos quejas, sino tan solo problemas puntuales», señaló Gómez.
También en Pitiusas
- Okupación en Ibiza: el dueño del piso okupado por unos magrebíes en Sant Antoni sigue esperando respuesta judicial
- Cientos de medusas velero «invaden» la Bahía de Sant Antoni
- La locura de los alquileres en Ibiza: piden 2.000 euros al mes por dormir en literas en un restaurante
- Bares de Ibiza: la Oficina es Fornàs, una nueva generación «de la vieja escuela»
- A juicio por quedarse con más de 400.000 euros con declaraciones falsas a Hacienda de una empresa que asesoraba
3 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Periódico de Ibiza y Formentera
Una nota al periodista: los traductores/intérpretes de plantilla somos 7, no somos funcionarios, somos personal laboral en nivel 3 y ninguno está contratado como traductor/intérprete jurado.
Enhorabuena a todo el equipo de SEPROTEC. Habéis sabido aportar soluciones eficientes en materia de traducción en estos juzgados. Ya son varias las felicitaciones recibidas por parte del equipo judicial. Espero que esta provechosa relación se mantenga así de positiva en el tiempo. Un abrazo, Joaquín.
El servicio de SEPROTEC es un desastre. Horas esperando al intéprete, que salvo honrosas excepciones, son personas sin ninguna cualificación, que además ignoran los términos judiciales.