El Premio de Honor de las Letras Catalanas fue instituido por la entidad catalanista Òmnium Cultural en 1969 y se concede a una persona que, por su obra literaria o científica en lengua catalana y por la importancia y ejemplaridad de su labor intelectual, haya contribuido de manera notable y continuada a la vida cultural de las comunidades de habla catalana.
La ganadora recibirá una dotación de 20.000 euros y una escultura, obra de Ernest Altés.
En el jurado del premio figuraban Margarida Aritzeta, Fina Birulés, Toni Soler, Quim Torra, Carles Solà, Anna Sallés, Lluïsa Julià y Marta Buchaca.
En nombre del jurado, Lluïsa Julià ha ilustrado la personalidad de Oliver con una frase que pronunciaba en una entrevista en 1992, en la que decía que «ella estaba en el mundo para escribir y que entendía el mundo escribiendo».
Nacida en Manacor en 1947, Oliver perteneció a la generación de los 70, formó parte del colectivo literario Ofèlia Dracs y «su obra es inseparable del compromiso con el país».
Desde su primera novela, publicada en 1970, ha escrito novela, cuentos, teatro, narrativa infantil, artículos, traducciones y guiones para cine, televisión y radio.
Fue una de las pioneras en cultivar algunos de los géneros casi ausentes de la literatura catalana, como la novela negra y detectivesca, «propicia para tratar temas candentes y sociales como los negocios sucios, la corrupción o la violencia de género», ha subrayado Julià; o la ciencia ficción, presente en «Lovecraft, Lovecraft», o la literatura erótica.
En el género negro, Oliver es autora de «un personaje entrañable y conocido como la inspectora Lònia Guiu, el primer personaje femenino que se convirtió en protagonista en la literatura catalana del género».
Como narradora, ha utilizado una amplia gama de recursos, que inició con «Cròniques de la molt anomenada ciutat de Montcarrà» (1972) o «El vaixell d'Iràs i no Tornaràs» (1976), «con un sustrato importante de las rondallas mallorquinas».
En el acto del fallo, Oliver ha confesado que «cuando me comunicaron el premio fue como una inyección en vena de pan con aceite, tomate y olivas», hasta el punto de que «había dejado de escribir, porque no podía, y ahora espero que pronto pueda tener otra obra mía en las librerías».
«Pensé que no podía perder lo que me queda de vida sin escribir», ha dicho Oliver, quien prefiere no distinguir entre géneros literarios: «Sólo hago diferencias entre los libros buenos y los que no lo son, pero para mí son igual de importantes una novela policíaca o una onírica».
Preguntada por la lucha feminista en el mundo literario, Oliver considera que «no estamos en una situación de normalidad, porque no hay tantas mujeres que escriban como hombres, y debería haber, al menos, la mitad», y ha denunciado que «hay un déficit de atención por parte de las editoriales y de la prensa, que no hacen tanto caso a las escritoras, sobre todo, si comienzan».
La nueva Premio de Honor de las Letras Catalanas ha hecho muestra de su energía crítica cuando ha denunciado que «aún vivimos en un patriarcado y se debe seguir luchando contra ese trato desigual» o cuando ha respirado aliviada por «haber acabado con los cuatro años del gobierno balear del PP presidido por José Ramón Bauzá».
Maria-Antònia Oliver ha pronosticado que «veré la independencia de Cataluña, pero no la de los Països Catalans. En términos de lengua y cultura estamos muy unidos, pero no en la cuestión política, pero ya lo estaremos, estoy segura».
El jurado ha reconocido asimismo la labor de Oliver al desarrollar «un nuevo modelo lingüístico coloquial, próximo a la lengua que utilizaba la gente de la calle"
Su obra se ha traducido al inglés, al alemán, al francés, al español, al italiano, al portugués, al rumano y al holandés.
Entre los ganadores en ediciones anteriores figuran, entre otros, Jordi Rubió, Francesc de Borja Moll, Salvador Espriu, Josep Vicenc Foix, Joan Fuster, Vicent Andrés Estellés, Manuel de Pedrolo, Mercè Rodoreda, Joan Coromines, Marià Manent, Pere Calders, Enric Valor, Xavier Benguerel, Miquel Batllori, Miquel Martí i Pol, Raimon, Josep Benet, Avel·lí Artís Gener 'Tísner', Joaquim Molas, Teresa Pàmies y Josep Palau Fabre.
12 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Periódico de Ibiza y Formentera
Sa generació d'escritós baleás catalanisats que varen comensá à doná à conexe sa seu obra devés ets añs 70 des sigle passat, están fortament compromesos amb una ideología política, es catalanisme. Per axò ses seues obres tenen ben poch d'inmortal y están destinades à desaperexe de sa memori colectiva, si ês que colque vegada hey han estat, an so catalanisme.
A en Tomeu i la resta de quillos, els "mola" més en Jorge Lorenzo. Qüestió cultural (o no)
@En Figuera, An sos teus arguments tan clarividents m'has convensut. Desde luego sa calidad de sa generació des 70 ês equiparable à sa des 98. Quê dich equiparable, ja basta d'infravalorá an ets escritós catalanistes, colsevol d'ells supera ampliament à N'Azorín, àn En Baroja, àn En Benavente. ¿Heyá colque catalanista que an sa má àn es pit no pugui dí que si N'Unamuno gués nascut àn ets añs 50 y gues escrit en catalá gués passat sense pena ni glori devora es grandíssims autós de sa genaració des 70? De sa generació des 27, milló no xerrernê. ¿Avón van En Lorca, N'Alberti ò N'Hernandez devora colcún 'dels nostres compatriotes de La Gran Nació Catalana', sino ês à fé es ridícul?
@En Tomeu de Son EspÀrec @PlegA es mobles @lorens (de'ràbia) Per què no vos presentau algú de voltros?? així com escriviu i amb una mica de sort encara vos donaran un "Razzie" (o això, o vos castigaran de genolls contra sa paret amb un capell orellut per ses faltes d'ortografia...) El PP va impulsar una votació insistint en que es Països Catalans no existien; en tomeu diu que no els reconeix; idò mira'ls què vius que estan i que reals són!! Vos pot s'enveja, sa ràbia, s'odi i, sobretot, s'auto-odi
@Capitan James T. Kirk, Pots escriure,'Prefiro rosas, meu amor, à patria/ E antes magnolias amo/ Que a gloria e a virtude.' Y tú segurament heu entendrás y t'enriurás un poch, quína paletada axò de 'prefiro', quína incultura menjarsê ses eles, encare que sigui graciosicim, però tots sabem que si realment mos volem entendre s'ha d'escriure 'Prefiero rosas, mi amor, a patria/ Y antes magnolias amo/ que la gloria y la virtud.'
Maletes i cap a Catalunya
Apreciados opinadores: Si yo escribo "de pensil is on de teibol" o "yuar de guan an onli" es posible que nos entendamos e incluso que nos echemos unas risas juntos. Pero se mire como se mire objetivamente estará escrito como el orto y no en un correcto inglés. Ese es el mismo motivo por el cual el "Baleá o Baleà o Baleâ" (me tienen perdido con esa manía de escribir según les salga del dispositivo usb) no ayuda demasiado a la hora de entendernos por escrito.
Català y catalanistes a Cataluña, sa nostra llengo es mes pura y molt mes antigue qu'es dialecte des condats aragonessos de cataluña
@María, Ni reconech es Paísos Catalans, ni visc à cap país catalá, ni som cap patriota catalá, ni form part des paysanatge de cap nació catalana, ni particip de cap invent des nacionalisme catalanista.
Un patriota, sigui d´un país, d´una nació, d´un estat, quan un paisà seu rep un premi, una distinció, un guardó, s´en alegra i li dóna la enhorabona. Aquests gonelles que viuen per aquí, que estan encabotats en vendre-nos un nyarro de llengua que s´han inventat fa dos dies, per tal d´inflar-se de doblers i desplaçar la nostra llengua vertadera, ara insulten a aquesta gran senyora i gran escriptora, a la que jo des-d´aquí vull felicitar. Tot és enveja, però no han de perdre les esperances perquè el dia menys pensat, també rebran un premi a la destructivitat.