EUROPA PRESS /R.C.
Las islas de Eivissa y Formentera aparecen mencionadas en «Lo real y lo maravilloso en la ecúmene del siglo XIII. Las islas en el Atar al Bilad de al-Qazwini (Ediciones Alfar)», una traducción de los escritos del geógrafo árabe al- Qazwini acerca de las islas, tanto «reales como imaginarias», de la ecúmene o mundo conocido de su época, según apuntó ayer la traductora de la obra, María Mercedes Delgado (Ronda, 1971), con la que obtuvo su tesina de Historia en la Universidad de Sevilla.

Para realizar este «imaginario islario», Delgado extrae todas las islas del Libro de los vestigios de los países -en árabe Atar al Bilad- escrito por el autor persa. Según Delgado, la obra «ofrece una visión de cómo las civilizaciones bebían unas de otras y construían la universalidad de la Ciencia sin fronteras», porque el autor recopiló las islas «descubiertas por los griegos» e incorporó «las que se descubrieron desde la Edad Media hasta el siglo XIII». En la obra aparecen islas como al-Andalus ya que, «su nombre en árabe era Yasira que significaba isla o península», además de Cádiz, Formentera, Canarias o Eivissa.

Según la tradición de los relatos de viajes de la época, en la descripción de las islas aparecen referencias «místicas», alusiones debidas, según Delgado, al conocimiento difuso del mundo que «propiciaba la deformación de algunos lugares imaginándolos poblados por seres monstruosos y maravillosos». «La obra es un diccionario de los países del mundo conocido en la época del autor, ordenado según el esquema de los siete climas o líneas longitudinales imaginarias que dividían el mundo en zonas habitadas y deshabitadas».