«Die Balearen in word und bild geschildert», la magna obra que el
archiduque Luís Salvador de Austria realizó entre 1867 y 1891, será
editada por primera vez en catalán gracias a un nuevo proyecto del
Grupo Serra, que publicará sus diez tomos en fascículos semanales
que se entregarán gratuitamente los sábados con Ultima
Hora Ibiza y Formentera . Precisamente, las primeras
entregas de esta magnífica obra serán las dedicadas a las Pitiüses.
La obra, titulada «Les Balears descrites per la paraula i el
gravat», se empezará a publicar el próximo sábado. La edición de
estos diez volúmenes, sólo traducida hasta ahora al castellano,
está coordinada por Guillem Frontera, con traducción de Pere Bonnín
y Josep Moll. Tal y como asegura Guillem Frontera, la traducción al
catalán de esta obra significa «cumplir una deuda que teníamos con
el pasado, con el presente y con el futuro». En su opinión, «con
este proyecto incorporaremos esta magnífica obra a nuestra cultura
con todos los honores. Será un encuentro feliz, que marcará un hito
y abrirá muchos caminos para el futuro».
Para Frontera, cuando en 1869 apareció la obra, «nuestro país no
estaba en condiciones de recibirla en su propia lengua, llena de
indecisiones e incertidumbres y con un presente inseguro. Además,
no había las condiciones económicas ni sociales para llevar a cabo
esta iniciativa con garantías.
Pero pasaron los años y las décadas y nadie lo hizo, por lo que
hoy en día su traducción al catalán ocupaba un espacio protagonista
en el capítulo de asuntos históricos pendientes». Tanto Bonnín como
Moll, los traductores, se sienten orgullosos de trabajar en un
proyecto que será «de importancia capital para la cultura de
nuestro país». Ambos coinciden en considerar que «se ha tardado
demasiados años en llevarla al catalán, ya que se tendría que haber
hecho a principios de siglo». Para Bonnín, esta obra «es una
radiografía de nuestras Islas».
Sin comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Periódico de Ibiza y Formentera
De momento no hay comentarios.