Casi todos estos profesores son competentes en impartir materias en inglés, concretamente 2.058, mientras que los 50 restantes se reparten entre 34 de francés y 16 de alemán.
La Conselleria ha convocado cursos de inglés avanzado para la formación de profesorado de los niveles B2 (el mínimo exigido para impartir en inglés en Primaria) y C1 (el mínimo exigido para impartir en inglés en Secundaria). Estos cursos son gratuitos y se imparten en las escuelas oficiales de idiomas de Balears. Para el período 2016-17 se convocaron 375 plazas y se ocuparon todas, dando lugar incluso a listas de espera. Los cursos son presenciales y tienen una duración de 120 horas.
La Conselleria también organiza cursos de acreditación-actualización y mejora en metodologías para áreas no lingüísticas en lenguas extranjeras. Mediante estos cursos, los profesores acceden a la acreditación para impartir en lengua extranjera o pueden mejorar su competencia. Estos cursos se dan en los centros de formación del profesorado. Los cursos de acreditación y actualización son de 30 horas de duración, y los de mejora, de 25.
41 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Periódico de Ibiza y Formentera
De 14.721 sólo 2.108 está capacitado para hablar en inglés y lo que no sabemos. Es una vergüenza como no se ponen más pruebas específicas y más tests psicotécnicos para ser profesores. Es muy fácil sacarse una carrera de maestro y tener el título pero no es sólo ser maestro "porque te gustan los niños" sino se tienen que tener una vocación y unos buenos conocimientos!! Más oposiciones duras como el resto de funcionariado y prohibir todas estas bolsas de interinos sin ninguna prueba específica. Que hagan de una vez una buena selección de maestros que están sólo para vivir del cuento y tener vacaciones y verán que rápido va a subir el nivel educativo!! Es tan sencillo de poner en práctica!!
El llatí es va fragmentar (i encara perviu en les llengües romàniques) precisament quan va desaparèixer l'Imperi i les seves estructures estatals. I no hi havia ni impremta, ni mitjans de comuniació, ni escolarització, etc. L'evolució "natural" dels idiomes no existeix perquè és un producte social, no un ésser viu. No em dirà que el portuguès desapareixerà engolit pel castellà perquè té més parlants, que no ho veuran els nostres néts ni renéts. Els Estats són els que decideixen si un idioma ha de sobreviure
VERD: Le insisto. El griego y el latín tenían infinitamente más soportes estatales y en varios siglos se convirtieron en lenguas muertas. El Gobierno Central por mandato constitucional protege el catalán y otros idiomas que se hablan en el Estado. La evolución natural dirá la última palabra, pero ni usted ni yo lo veremos.
@burne, sembla que VERD t'acaba de donar un bon repàs.
1978 La Constitució relega a un paper secundari el català en els territoris on és llengua pròpia, ja que el castellà es referma com a llengua oficial de tot l'Estat i l'única que els espanyols tenen l'obligació de conèixer. De fet no només no protegeix la llengua, sinó que ni tan sols l'esmenta. 1982 Decret pel qual s'obliga a emprar el castellà a totes les etiquetes dels productes alimentaris. 1986 Llei de patents que obliga el castellà en la documentació presentada. 1989 Reial decret que aprova el Reglament del Registre Mercantil. Obliga que les inscripcions es facin exclusivament en castellà. 1995 Llei d'ordenació i supervisió de les assegurances privades. Obliga que les pòlisses siguin en castellà.
1862 Llei del notariat que prohibeix les escriptures públiques en català. 1867 Prohibició que les peces teatrals s'escriguin exclusivament "en los dialectos de las provincias de España" 1870 Llei del Registre Civil que hi priva l'ús del català. 1881 Llei d'enjudiciament civil que prohibeix l'ús del català al jutjat. 1896 Es prohibeix parlar en català per telèfon. 1902 Reial decret de Romanones que obliga a l'ensenyament del catecisme en castellà. 1923 Circular que obliga a l'ensenyament del castellà. 1924 Es prohibeixen els Jocs Florals. 1926 Reial decret pel qual se sanciona l'ensenyament del català amb el trasllat del mestre. 1936 Prohibició governativa a Mallorca d'usar el català a les escoles i als comerços.
BURNE, 1712 - Es dicten instruccions secretes al corregidors del territori català: Pondrá el mayor cuydado en introducir la lengua castellana, a cuyo fin dará las providencias más templadas y disimuladas para que se consiga el efecto, sin que se note el cuydado. 1730 l'arquebisbe Mayoral ordenà als seus rectors que castellanitzaren noms i cognoms als registres parroquials. 1772 Reial cèdula per la qual es mana que tots el mercaders i comerciants duguin els llibres de comptabilitat en castellà. 1776 El bisbe de Mallorca obliga a utilitzar el castellà a les parròquies i en l'ensenyament del catecisme. 1834 L'Instrucció Moscoso obliga a fer servir el castellà al sistema escolar. 1837 Un edicte reial imposa càstigs infamants als infants que parlen català a l'escola. 1838 El Reglament Vallgornera obliga a fer servir el castellà al sistema escolar. 1857 Llei Moyano d'instrucció pública, la qual només autoritza el castellà a les escoles.
VERD: El griego y el latín tenían infinitamente más soportes estatales y en varios siglos se convirtieron en lenguas muertas Por cierto si lee la Història des Regne de Mallorca verá que Felipe V promulgó tres decretos de Nueva Planta (NO UNO). El de 1.707 para los reinos de Aragón y Valencia, el de 1.715 para el reino de Mallorca, y el de 1.716 para Cataluña. En ninguno de los tres decretos se prohíbe la lengua catalana. Por lo que afecta a lengua dice : "Se ordena, que en todas las dependencias de los tribunales judiciales de los reinos de España: que las sentencias, decretos, provisiones, y declaraciones, se pasen a redactar en castellano y no en latín como se venían haciendo hasta la fecha". En ningún momento el decreto prohibió el idioma. Se permitía hablar y escribir el catalán o balear. Si le reconozco que en la dictadura franquista se persiguió el idioma. Por cierto el Gobierno Central por mandato constitucional protege éste y otros idiomas que se hablan en el Estado
BURNE, si els mallorquins sabem castellà no és per voluntat pròpia ni per la potència del castellà, sinó per centenars de decrets i lleis que prohibiren el català-mallorquí des del 1715: a l'escola, a l'administració, al teatre, etc. I per molt minoritaris que siguin, no veig que estiguin en perill de ser fagocitats idiomes com el danès, el finès o el maltès. Només poden desaparèixer els idiomes que no tenen el suport d'un Estat, com el nostre
VERD: tienes un verdadero problema. Cuando hay algo en lo que no estás de acuerdo piensas que opina el mismo lector con muchos pseudonimos . Te abriré los ojos. Hay muchísimos que no opinan como tú, y tu opinión es tan respetable como la mía. .No soy “ALUCINADO” y no opino con varios nombres (aunque comparto bastantes cosas). E insisto en lo mismo. En mi opinión, unos idiomas son fagocitados por otros. Ni tu ni yo lo veremos, pero un idioma se impone en las relaciones entre personas, lo practica el pueblo llano en su uso diario ,no por obligación y decreto ley político por mucho que lo impongan.