La delirante traducción al inglés de una vecina murciana.

Las fiestas patronales de Caravaca de la Cruz ha dejado un momento gracioso cuando una vecina decidió traducir las preguntas de un entrevistador a unos turistas extranjeros.

La confusión de la vecina comenzó con el mensaje de bienvenida y al interpretar erróneamente que los turistas son ingleses en lugar de suecos, tal y como le dicen. Sin embargo, la situación se volvió más surresalista cuando la vecina intentó traducir las preguntas del entrevistador al inglés. Ante la pregunta sobre si los turistas han visitado Caravaca de la Cruz por las fiestas, la vecina decide responder: "You are welcome?".

La diversión va en aumento cuando el periodista le solicita a la vecina que pregunte qué les está pareciendo la fiesta. Ella (la vecina), sin pensárselo mucho, les pregunta lo mismo pero en castellano con acento inglés.

Las surrealistas traducciones de la vecina ha cautivado las redes sociales, con cientos de comentarios ante la divertida situación durante las fiestas patronales: "La traductora no es muy murciana tampoco" o "Murcia simplemente es maravillosa", son algunos de los comentarios en redes sociales.