Es posible que los seguidores de Eurovisión no conozcan todas las letras de las canciones que compiten en la final del Festival de Eurovisión 2024, que tiene lugar este sábado, 11 de mayo, a las 21 horas, en Malmö, Suecia. Sin embargo, desde que este video del traductor de la televisión alemana se volvió viral, es probable que muchos ya sepan cómo se signa «zorra» en lenguaje de signos. En la semifinal del jueves 9 de mayo, la representante de España, Nebulossa, subió al escenario con su canción Zorra, que ya había generado debates y controversias en toda Europa debido a su letra atrevida. A pesar de las críticas, la canción se ha transformado en un himno potente en el festival, algo que se reflejó claramente en la pasión del público presente, pero también en la del traductor de lengua de signos de la televisión alemana.

Durante la actuación, el traductor no solo se limitó a traducir la letra de la canción, sino que también se dejó llevar por el ritmo, bailando y transmitiendo la energía de la música de una manera que pocos esperarían de una traducción formal. Esta entrega total ha sido ampliamente aplaudida en las redes sociales, donde numerosos videos y comentarios han elogiado su dinamismo y capacidad para transmitir no solo las palabras, sino el espíritu de la canción. Una traducción llena de vida El traductor, cuyo nombre aún no se ha difundido ampliamente, ha demostrado que la música y su expresión no tienen barreras lingüísticas o auditivas.

No es la primera vez que los traductores de lengua de signos se convierten en fenómenos virales por su participación en Eurovisión. Cada año, estos profesionales no solo hacen accesible el contenido para la comunidad sorda y con dificultades auditivas, sino que también añaden una capa de entretenimiento y profundidad emocional para todos los espectadores. Las reacciones al divertido video no tardaron en aparecer en la red social X (anteriormente, Twitter), alabando el excelente trabajo del traductor. ¿Se viralizará su baile cuando Zorra suene en las discotecas?

Independientemente del resultado final de la propuesta española, que actuará en séptima posición, la actuación de Nebulossa y la interpretación entusiasta de su traductor de signos en Alemania prometen seguir siendo tema de conversación entre los fans y espectadores.