A partir de ahora, todos los documentos nacionales de identidad que
se expidan por parte de los equipos del Cuerpo Nacional de Policía
en cualquier punto de la Comunidad Autónoma de les Illes Balears
serán bilingües (castellano y catalán). Aunque el acuerdo entró en
vigor el pasado día uno, ayer fue el primer día hábil. Dicho
acuerdo se aprobó el 13 de marzo del presente año por el Congreso
de los Diputados, en base a esta proposición del Partido Popular:
«Que los textos referentes a datos personales que figuren en los
documentos nacionales de identidad que sean expedidos en el
territorio de las Comunidades Autónomas que, además del castellano,
tengan otra lengua oficial propia, sean también redactados en dicha
lengua». Además de Balears el acuerdo entró en vigor ayer en las
comunidades de Galicia, Catalunya, País Vasco y Valencia.
La Unidad de Documentación de Españoles envió al respecto una
circular a todas las jefaturas del Cuerpo en las citadas
comunidades. En la misma se especifican una serie de puntos
aclaratorios. Por ejemplo, no está previsto que un ciudadano pueda
cambiar el formato de su DNI por el sólo hecho de que lo quiera
tener en bilingüe. Pero se señalan una serie de puntos en los que
sí puede hacerse que son, «en el caso de sustracción, deterioro,
perdida o caducidad». En base a ello, la persona que quiera tener
el nuevo formato puede, por ejemplo, deteriorarlo o denunciar su
pérdida. Un dato aclaratorio, que ayer sorprendió a algunas de las
personas que se personaron en las oficinas de la Jefatura de Palma,
bien para renovar o bien para hacerse el DNI, fue el de que los
nuevos formatos expedidos en Balears son bilingües, en castellano y
catalán.
Así, por ejemplo, si una persona de Galicia tramita la
renovación de su DNI en Balears, se le entregará en castellano y
catalán. El nuevo formato es el mismo que el utilizado éstos
últimos años. Las únicas novedades radican en la parte gráfica al
ser los datos bilingües. Así, en el anverso, a la derecha de la
fotografía aparece: Nombre-Nom; Primer Apellido-Primer Cognom;
Segundo Apellido-Segon Cognom. En el reverso: Nació en-Va néixer a;
Provincia-Província; Hijo/a de-Fill/a de/d'; Domicilio-Domicili;
Localidad-Localitat; Provincia-Província; Sexo-Sexe y
Equipo-Equip.
La gran mayoría de personas que acudieron ayer a las oficinas
para la tramitación del DNI de la Jefatura Superior de Policía, en
la calle Ruiz de Alda, en Palma, desconocían el hecho de que el
nuevo sistema es bilingüe. El resguardo que se entrega hasta que se
recoge el DNI también está redactado en las dos lenguas, el
castellano y el catalán. Para la recogida de los datos personales
cuando se tramita el DNI se utiliza un programa informático que
desde ayer, con el nuevo acuerdo, aparece ya en todos los equipos
de Balears en catalán y castellano.
En Catalunya, el presidente de la Generalitat, Jordi Pujol,
acudió ayer a una comisaría de Barcelona para renovar su DNI. Pujol
esperó en la cola durante una media hora antes de ser atendido,
acompañado en todo momento por la delegada del Gobierno en
Catalunya, Julia García Valdecasas, que formalizó el mismo
trámite.
Sin comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Periódico de Ibiza y Formentera
De momento no hay comentarios.