Bajo el título «La piedra abierta», el Círculo de Lectores-Galaxia Gutenberg publica la antología bilingüe de la poesía de Joan Brossa, que recoge una selección de textos que permiten conocer la evolución poética de uno de los autores catalanes claves de la segunda mitad del siglo XX.

A pesar de que existen traducciones al castellano de algunos de sus libros más importantes, la poesía de Brossa (Barcelona 1919-1998) es en su mayor parte desconocida para el lector hispanohablante. La antología está compuesta por una exigente selección de textos realizada por el escritor y crítico Manuel Guerrero, gran conocedor y amigo del autor catalán, ordenada cronológicamente como muestra de su camino vital y creativo, y es el resultado de cinco años de trabajo. Al tratarse de un autor difícil de traducir, por su utilización de métrica muy distinta, han sido varios los traductores que han participado en el obra, que cuenta con una liminar de Pere Gimferrer, y que comprende su producción desde 1941 hasta su muerte.

Manuel Guerrero recordó durante la presentación de «La piedra abierta» que Brossa era un poeta autodidacta, sin formación universitaria, que a lo largo de su vida nunca dejo de aprender. «Le inspiraba más la música o el arte que la poesía entendida como tradición estanco». Guerrero consideró que debido a la magnitud y cantidad de la obra poética de Brossa, apenas traducida, era necesaria una antología como esta. «Pese a que siempre se definió como poeta y no como artista plástico, durante los últimos años recibió un mayor reconocimiento público como autor de poemas visuales y de poemas objeto y no como autor de una obra poética innovadora y rigurosa, o como autor del conjunto de una de las obras teatrales más impresionantes y desconocidas». La obra de este poeta subversivo «que entiende que el lenguaje es subversión», afirmó Guerrero, se extiende a todos los géneros y todas las formas poéticas. «Una parte importante de sus textos están todavía inéditos», afirmó.