Rafael Alberti con algunos poetas de la isla y residentes cuando volvió a Eivissa en 1987. Foto: TONI POMAR.

Con motivo de la celebración del centenario del nacimiento de Rafael Alberti, la Conselleria de Cultura esta preparando un programa de actividades para recordar la relación que tuvo el gran poeta de la Generación del 27 con la isla. «Lo que haremos será vincular a Alberti con Eivissa, porque su paso por aquí fue en un momento histórico tan crucial, antes y durante la Guerra Civil, y fue tan señalado en su propia biografía, que merece ser recordado con una serie de iniciativas que todavía hay que perfilar y concretar», explicó a Ultima Hora Ibiza y Formentera la consellera de Cultura, Fanny Tur. «En cualquier caso, y antes de decidir el programa, queremos comunicarlo a la Fundación Alberti», añadió.

Aunque aún queda prácticamente todo el año para prepararlo, ya que el programa se desarrollaría principalmente el próximo otoño (Alberti nació el 14 de diciembre de 1902 en el Puerto de Santa María), la consellera adelantó a este periódico algunas de las ideas que se están barajando.

«Se recordarían los lugares vinculados a él, y a María Teresa León, su compañera; desde la casa en la que estuvieron en la calle Mayor, hasta la zona del Puig des Molins donde vivían cuando fue a buscarlo la guardia civil al principio de la guerra, pasando por Pou d'es Lleó (porque acudió allí a recibir a las tropas republicanas), la cueva de Sal Rossa en la que se escondió, Sa Caleta (desde donde intentó salir de la isla en barca)», o en Dalt Vila, pues gracias a Alberti y a María Teresa se paró el incendió de muchas imágenes de la catedral, que los milicianos ya tenían apiladas en la plaza de la Catedral», comentó Tur. «En algunos puntos colocaremos una placa conmemorativa, como hemos hecho con otros personajes históricos notables para la historia de Eivissa».

El programa incluirá también lecturas de poemas de Rafael Alberti y «traducciones al catalán de algunas de sus obras más emblemáticas; porque me parece que, aparte de los poemas que se tradujeron por encargo de la Biblioteca Municipal cuando le hicimos la lectura por su muerte, no se ha hecho mucho al respecto», concluyó Fanny Tur.