La Sala de Cultura de «Sa Nostra» acogió ayer la lección inaugural
del XXVII Curs Eivissenc de Cultura, que corrió a cargo de Marià
Torres, director del Instituto Quartó de Portmany, con una
conferencia titulada «Walter Spelbrinck: Investigació filològica».
El curso, organizado por el Institut d'Estudis Eivissencs (IEE), se
desarrollará a lo largo de toda la semana y está dedicado a la
Lletra de Convit 2001, al Any Europeu de les Llengües y al Any
Alcover.
Como explicó el catedrático de filología catalana, Walter
Spelbrinck «era un estudiante alemán de lenguas románicas que
estuvo en Eivissa entre junio y octubre de 1931 para recoger
material para su tesis sobre los nombres de las palabras y las
cosas de la cultura ibicenca». Fue de los primeros viajeros
ilustrados que visitó la isla, «antes que Housmann o Walter
Benjamin, y su trabajo seguía la metodología que utilizó el
archiduque Luis Salvador, como reacción contra el positivismo
científico», explicó Torres.
El punto de encuentro de Spelbrinck con la cultura catalana le
llegó a través de Antoni Griera, un filólogo catalán que difundió
en 1908 en Alemania el espíritu del Primer Congrés de la Llengua
Catalana, en 1906. «Griera y Spelbrinck recogieron en la isla,
simultáneamente, abundante material filológico; Griera para su
libro sobre la casa catalana y el estudiante para su tesis
doctoral, «que presentó y fue aprobada en 1938, aunque en 1936, y a
través de Griera, ya fue publicada», apuntó el conferenciante,
añadiendo «que sería interesante que algún día se tradujera este
trabajo, en el que el joven alemán recopiló todos los nombres de
las distintas partes y piezas que había dentro de una casa
tradicional de la isla; el mismo tipo de trabajo que hacía su
mentor», concluyó Torres.
Sin comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Periódico de Ibiza y Formentera
De momento no hay comentarios.