Coincidiendo con la llegada de septiembre, la editorial Calambur
ha puesto a la venta una antología bilingüe (catalán-castellano) de
la poesía de Marià Villangómez titulada «Un vuelo de pájaros» («Un
vol d'ocells»), que forma parte de una serie promovida por el
Govern balear y dedicada a poetas de las Islas. El escritor,
cantautor, filólogo y poeta ibicenco Isidor Marí ha sido el
responsable de la selección de los textos, mientras que el poeta
leonés Antonio Colinas lo es de la traducción.
No es la primera vez que el autor de «Sepulcro en Tarquinia»
traduce al primer escritor ibicenco. Hace unos años lo hizo para
otra antología bilingüe, que publicó la editorial Visor. «Hay unos
cuantos poemas en los que hemos coincidido, pero no muchos. Digamos
que un volumen es complementario del otro», precisó Colinas,
añadiendo que en esta «Biblioteca de las Islas Baleares» ya han
aparecido los volúmenes dedicados a Bartomeu Rosselló-Porcel,
Miquel Costa i Llobera, Josep Maria Llompart y Blai Bonet. Los
siguientes tomos estarán dedicados al mallorquín Miquel Àngel
Riera, al menorquín Ponç Pons y al ibicenco Antoni Marí.
En el estudio introductorio a la obra, titulado «La trayectoria
poética de Marià Villangómez», Isidor Marí apunta que, gracias al
autor de «Terra i somni», «las pequeñas islas de Ibiza y Formentera
han adquirido una dimensión literaria insospechada, se han
convertido en enormes continente de belleza» (....) «Pero su obra
trasciende, con mucho, esta consideración local. Su aportación
tiene una dimensión universal: la expresión poética de la honda
vinculación entre cada persona y su lugar, entre todo un pueblo y
su tierra, superando cualquier tipo de contemplación localista, con
un lenguaje que ha sido capaz de transfigurar nuestra lengua
catalana, tantas veces subvalorada».
Sin comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Periódico de Ibiza y Formentera
De momento no hay comentarios.